Strona wielojęzyczna na WordPress – z jakich wtyczek warto korzystać?

Bez wątpienia jednym z najbardziej popularnych systemów zarządzania treścią jest WordPress –aż 31% stron internetowych działa w oparciu o niego. To łatwe w obsłudze narzędzie, dzięki któremu stworzymy swoją stronę nie będąc ani grafikiem, ani programistą. Natomiast szeroki wybór wtyczek umożliwi nam dodanie praktycznie każdej funkcjonalności, łącznie z wersjami językowymi strony.

Co rozumiemy poprzez wielojęzyczną stronę internetową? To strona dostępna w naszym rodzimym języku, z poziomu której można przejść do jej wersji językowych, zbudowanych na tym samym szablonie. Przy czym nie tylko sama treść, czyli zawartości strony, jest dostępna w danym języku obcym, ale również wszystkie pozostałe elementy interfejsu – nazwy kategorii, tagów, menu, opisów w stopce etc. Pierwszy element układanki wymaga pracy na przykład tłumacza języka francuskiego, jeśli nasi klienci mieszkają we Francji (alternatywą jest tłumaczenie maszynowe), drugi natomiast możemy szybko zautomatyzować, wybierając odpowiednią wtyczkę językową. Powinniśmy się tylko wcześniej upewnić, czy obsługuje języki, na których nam zależy.

Poniżej przedstawiamy kilka wtyczek WordPress, dzięki którym sprawie wdrożymy kolejne wersje językowe naszej strony. Podzieliśmy je na dwie kategorie – wtyczki, które umożliwiają dodanie uprzednio przetłumaczonej przez nas treści strony oraz te, które automatycznie tłumaczą całą zawartość strony.

Wtyczki wymagające gotowego tłumaczenia

Tłumaczenie z polskiego na ukraiński czy angielski treści strony przygotowujemy wcześniej. Dzięki temu możemy zdecydować, jakie informacje ma zawierać i czy powinno jeden do jednego odpowiadać zawartości strony w języku polskim. Mamy także możliwość dostosować je do odbiorcy obcojęzycznego pod względem kulturowym, co jest nazywane lokalizacją tłumaczenia. Taki przekład, jeśli jest wykonany przez specjalistę, jest wysokiej jakości zarówno pod względem językowym, jak i merytorycznym.

#1 Polylang

Najbardziej popularna wtyczka językowa dla systemu WordPress, która jest kompatybilna z większością szablonów. Jest dostępna nieodpłatnie i oferuje dodanie tylu wersji językowych strony, ilu tylko chcemy. Wystarczy, że wybierzemy konkretny język i możemy zainstalować paczkę z plikami zawierającymi odpowiednie tłumaczenie interfejsu.

#2 WPML – WordPress Multilingual Plugin

To z kolei płatna opcja, która jest równie popularna jak wcześniej wspomniany Polylang (ponad 600 tysięcy aktywnych instalacji, a w przypadku Polylang – 400 tysięcy). W pakiecie premium możemy skorzystać ze wsparcia technicznego, a także z usług profesjonalnych tłumaczy, dzięki którym przetłumaczymy dowolną treść dostępną na stronie – posty, menu czy zawartość poszczególnych podstron.

#3 Xili-language

Działa na podobnej zasadzie jak Polylang i WPML i podobnie jak ta pierwsza jest dostępna za darmo. Nie jest niestety dostępna w języku polskim, ale jako użytkownicy wielojęzycznej społeczności korzystającej z systemu WordPress możemy się pokusić o jej przetłumaczenie.

Wtyczki z tłumaczeniem maszynowym

Są to pluginy, które zaoszczędzą nasz czas i automatycznie wykonają tłumaczenie całych stron z nazwami kategorii, tagów czy elementów w paskach bocznych.

Minusem jest jednak to, że przetłumaczone jest wszystko, co niekoniecznie może dotyczyć i zainteresować obcojęzycznego odbiorcy. Ponadto tego typu tłumaczenie jest niższej jakości i może zawierać błędy. Mimo to niektórzy administratorzy stron decydują się na takie rozwiązanie, bo tłumaczenie ma dawać jedynie poglądowe wyobrażenie o zawartości strony lub dostępnych wersji językowych jest bardzo dużo.

#4 Google Language Translator

To narzędzie tłumaczące online zawartość naszej strony w czasie rzeczywistym. Użytkownik wybiera tylko wersję językową, która go interesuje i otrzymuje gotowe tłumaczenie treści.

#5 Transposh WordPress Translation

To darmowa wtyczka, która łączy cechy tłumaczenia maszynowego i tego wykonywanego przez użytkowników strony. Osoba odwiedzająca stronę może wybrać dowolny fragment na przetłumaczonej stronie i dodać swoje własne tłumaczenie. Podobnie jak Xili-language wtyczka nie jest jeszcze dostępna w języku polskim.

#6 Bing Website Translator

Alternatywa dla użytkowników wyszukiwarki innej niż Google. Podobnie jak wtyczka wspomnianej firmy również oferuje tłumaczenie automatycznie wykonywane online.

To oczywiście tylko część z dostępnych wtyczek językowych. Najważniejsze to sprecyzować na samym początku, jakie funkcje powinny spełniać kolejne wersje językowe naszej strony i jaka powinna być jakość prezentowanego na nich tłumaczenia.

Kolejnym krokiem jest sprawdzenie, kiedy wtyczka była ostatnio aktualizowana i z jaką częstotliwością są przeprowadzane kolejne update’y, a także, czy jest zgodna z używaną przez nas wersją systemu WordPress. Dzięki temu zwiększymy bezpieczeństwo naszej strony, a także unikniemy problemów technicznych związanych z poprawnym działaniem czy wyświetlaniem się poszczególnych elementów strony.

Sama instalacja i konfiguracja wtyczek jest dość intuicyjna. Jeśli jednak będziemy mieli z tym problem, w serwisie wordpress.org znajdziemy szczegółową instrukcję obsługi każdego pluginu wraz z opiniami innych użytkowników.

Proponowana dalsza lektura:

Wygodnie zamawiaj tłumaczenia przez Internet 24/7